?

Log in

Китайский язык. Путунхуа.
Новый китайский язык 
12 мар 2016 (10:39 pm)
Pa(ma)HuHu
Оригинал взят у sister_po в Новый китайский язык


Львиную долю неологизмов китайского языка составляют иноязычные заимствованные слова. При появлении нового термина мало просто перевести его, требуется подобрать «благозвучные» иероглифы и их сочетания. При избрании президента Обамы в китайских СМИ фигурировало до пяти разных вариантов записи фамилии, позже в словари вошли два. Кто решает, какое слово войдёт в историю? Как происходит подбор существующих иероглифов? И зачем в таком случае изобретать новые?

Источник: http://magazeta.com/2016/03/new-chinese/ © Магазета

© 2006 «Сообщество RU_MANDARIN» 版权所有 不得转载 [версия 1.00.0 final (build 669)]